Никита Донцов (avianikitoss) wrote,
Никита Донцов
avianikitoss

Categories:

Мавра и Мурзилка

В русском народном календаре Мавра приобрела несколько прозвищ. Наиболее известное из них — Рассадница — говорит само за себя. В этот день хозяйки высаживали на грядки рассаду капусты и засевали огороды семенами овощей. Иногда свежие посадки окропляли святой водой, чтобы защитить растения от гусениц и тли.
Придерживались и некоторых других поверий. Например, капусту было не принято сажать в четверг, даже если на него приходился день Мавры Рассадницы - считалось, что ее будут точить черви. При пересадке растений женщины не ели хлеба, чтобы куры не склевали молодую поросль.
Зелеными щами день Мавры назывался потому, что в середине мая начинали варить щи не из квашеной капусты (ее запасы к этому времени заканчивались), а из свежей зелени — щавеля, лебеды, крапивы. Так и говорили: «В зеленые щи крапиву ищи». Эта трава не случайно пользовалась популярностью, весной в ней содержится множество полезных веществ, необходимых человеку после долгой зимы.
Мавру также величали Молочницей. Считалось, что в этот день коровы, наевшись свежей и сочной травы, приносят самое вкусное и густое молоко. «И хозяйке легко, коль на столе молоко», — такую поговорку вспоминали на Мавру. Наблюдали за приметами. И большая роса, и ясный день предвещали хороший урожай огурцов. А вот отсутствие росы утром обещало дождь днем.



16 мая 1924 года в Советском Союзе вышел первый номер журнала «Мурзилка», предназначенный для детей младшего школьного возраста – от 6 до 12 лет, который очень быстро стал популярным детским литературно-художественным изданием. Мурзилка ведет свою историю аж с 1879 года, когда канадский художник и поэт Палмер Кокс (Palmer Cox) создал цикл стихов со своими иллюстрациями про маленький народец «брауни» (Brownie) – небольших человечков, родственников домовых, с коричневыми нечесаными волосами (за что и были названы «брауни»). Появившись впервые в журнале «Wide Awake», они начали триумфальное шествие сначала по Америке, а потом и по всему миру. В Россию же они попали, благодаря известной писательнице Анне Хвольсон, которая сделала вольный перевод текстов Кокса, дав персонажам другие имена. Так родилось имя Мурзилка.

Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Берлинер Вайсс

    С этим роликом Никита и Альрамир безусловно опоздали... Можно конечно сказать, что разместить его раньше не позволила "сумасшедшая скорость"…

  • F.E.8 от поляков

    Что же, хоть я и в губернии, это не означает, что не могу я начать новый проект. И вот он - F.E.8 от Модельбуда. Все как полагается :-)…

  • Гости из Нижнего

    Говорят, жара спала? Как-то мы в этом не уверены. А потому предлагаем вам приготовленный еще весной ролик, который должен немного охладить вас в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

Recent Posts from This Journal

  • Берлинер Вайсс

    С этим роликом Никита и Альрамир безусловно опоздали... Можно конечно сказать, что разместить его раньше не позволила "сумасшедшая скорость"…

  • F.E.8 от поляков

    Что же, хоть я и в губернии, это не означает, что не могу я начать новый проект. И вот он - F.E.8 от Модельбуда. Все как полагается :-)…

  • Гости из Нижнего

    Говорят, жара спала? Как-то мы в этом не уверены. А потому предлагаем вам приготовленный еще весной ролик, который должен немного охладить вас в…